English Legal Training for Legal Translators
ARE YOU A LEGAL TRANSLATOR?
Do you translate English contract documents and / or court or litigation papers such as statements of claim, defences, or judgments?
To do so confidently you need a familiarity with the standard lexicon of Common Law terminology and legal language and an understanding of some of the more common legal concepts.
A One-Day Course with Lexacom will give you an essential knowledge base or toolkit which will prove invaluable on a continuing basis.
The amount of terminology in English Law is substantial but much of it will appear and reappear in a whole range of contract documentation. So, many of the same or similar standard clauses will be included in ALL contracts. Likewise, statements of case (formerly known as “pleadings”) in civil litigation will also reproduce much of the same wording and expressions.
The aim of our course is to equip legal translators with basics. Everything in the course is “standard” in the sense that it can potentially apply to all contracts or all civil court actions whatever the specific subject-matter of the contract or litigation. Whether they are film contracts, loan agreements (banking), contracts in publishing or patents they are all subject to Common Law.
For the legal translator, mastering these basic terms should be the aim. You will be able to use most of this as a resource on which you will draw in all legal translation work.
